Belajar Dikit, Ya...

Hari ini gue akan jadi (semoga) lebih bijak dari biasanya, karena topik hari ini adalah: membahas penggunaan kata dalam bahasa Inggris yang sering digunakan dalam pembicaraan sehari-hari.


Sering sih, gue melihat remaja seusia gue - atau bahkan anak-anak - yang dengan bangganya menyatakan kalau dirinya "seorang gamers", "seorang fans", "seorang (isi sendiri) lovers", dan lain-lain. Kata-kata sederhana yang sebenarnya fatal banget kalau diartikan. 

Sebelum kalian membuat kesalahan lebih parah lagi seperti menuliskan kalau "I'm a people", mending kita ulas penggunaan kata-kata itu satu per satu.

Penggunaan subjek di mana-mana itu sama aja: ada bentuk singular (perseorangan), dan ada bentuk plural (jamak)

Nah, kalau kalian menggunakan kata-kata seperti "gamers", "fans", dan "lovers" untuk menyatakan diri kalian seorang, sudah pasti kalian salah.
Gampangnya, kalau kata-kata itu diartikan bakal jadi:
  • gamers : pemain-pemain/para pemain game
  • fans      : penggemar-penggemar/para penggemar
  • lovers   : pecinta-pecinta/para pecinta
yang secara otomatis menyatakan kalau kata-kata itu sendiri termasuk jamak. Jadi seandainya kalian menggunakan kalimat "I'm a gamers", artinya akan jadi "Aku adalah seorang para pemain game". Kombinasi kata yang amat sangat nggak tepat.

Kecuali kalian mau bilang "Aku adalah salah seorang dari penggemarnya", baru boleh kalian bilang "I'm one of his fans".

Kadang gue heran sama orang-orang yang terus-terusan membuat kesalahan yang sama. Sepele memang, tapi penting. Kalau kalian memang nggak yakin sama artinya, lebih baik pakai bahasa Indonesia. 

Intinya, jangan sok-sokan menulis - atau ngomong - bahasa asing kalau kalian memang nggak ngerti artinya. Kalau memang mau, ya, pakai kata-kata yang bener. Tulis dengan vocab dan grammar yang bener. 

PS : Ada baiknya kalian ngomong pakai bahasa planet. Orang-orang nggak akan ngerti kesalahan kalian di mana - atau bahkan nggak akan ngerti kalian ngomong apa. 

Comments